"Poetices" de fim de tarde escura e húmida
na azul imensidão
em azul veleiro
não velejo
revejo
passados
que
se reflectem
na azul imensidão
de
um presente
sem corrente
estagnado
que
sem corrente
se agita
em convulsão
de azul imensidão
com veleiro azul
que não veleja
eu
****************************************
I don't know how to translate the above text as there is a constant pun use of the word "BLUE" together with some other rhyming words ...
What I intended to put into words was the stagnation of present times haunted by memories I might have come to on a blue sailboat not sailing anywhere in spite of the stream turmoil of this blue sea...